|
選者
稲畑汀子・宇多喜代子・有馬朗人・星野恒彦
坊城中子・倉橋羊村・永田龍太郎・大久保白村
山崎聰・棚山波朗・安西篤・加藤耕子・大高霧海・柏原眠雨
講評
大久保白村

| 国際俳句交流協会賞 |
|
| どの家の子となく集ひ水遊 |
宝塚市 長谷川 朝子 |
| 山の端に星の出揃ふ切子かな |
東久留米市 奥田 弘學 |

| 俳人協会賞 |
|
| あたたかや異教徒の墓隣り合ひ |
杉並区 境 幹生 |

| 現代俳句協会賞 |
|
| 冬雲の一徹形を変へぬまま |
川崎市 渡邉 美奈子 |

| 日本伝統俳句協会賞 |
|
| 華やげば淋しさの増し絵燈籠 |
千代田区 吉川 梅子 |

| 日本経済新聞社賞 |
|
| 盆の月村重なりて眠りけり |
柏市 大隅 徳保 |

| ジャパンタイムズ社賞 |
|
| 秋冷の赤の広場に立ち尽くす |
三田市 木下 直子 |

選者
木内 徹 木村
聡雄
the winter sun
stretches your shadow
as far as a seagull's call
Kevin O'Donnell (New Zealand) |
冬の日が
あなたの影を伸ばす
カモメの呼び声と同じくらい遠くへ
ケヴィン・オドネル (ニュージーランド) |
木村 聡雄選(和訳共)
gondola
emerges from the mist
the end of the canto
Urszula Wielanowska (Poland) |
ゴンドラ
霞みより現れて
歌の終り
ウルスラ・ウイラノブスカ (ポーランド) |
Leaving behind
a sad lotus in bloom
an alone rower
Florentina Loredana Dalian (Romania) |
あとには
悲しげな蓮の花
ひとり漕ぐ
フロレンティナ L・ダリアン (ルーマニア) |
outside the asylum
the vertigo
of flowers
Darrell Lindsey (U.S.A.)
|
収容所施設の外で
眩暈が
花の
ダレル・リンゼイ (アメリカ) |
night owl
the forest grows
between calls
Lyle Rumpel (Canada)
|
夜のフクロウ
森がふくらむ
鳴き声のあいだに
ライル・ランペル (カナダ) |
cherry blossoms
the incessant sound
of mother's cough
Roberta Beary (U.S.A.)
|
桜の花
止めどなく
母が咳き込む
ロバータ・ベアリー (アメリカ) |
木村選(和訳共)
the town clock
chimes three-regretting
my words
M Fazio (Australia)
|
町の時計
三時を打てば−悔いる
わが言葉
M・ファチィオ (オーストラリア) |
cold marble
on St. John's lips
the unspoken word
Valeria Simonova-Cec (Italy)
|
ひんやりと大理石
聖ヨハネの唇に
語られないままの言葉
ヴァレリア・シモノヴァチェク (イタリー) |
idle morning−
passing magpie
steals my thought
Robert Naczas (Ireland)
|
けだるい朝
よぎるカササギ
わが想いをかすめ
ロバート・ナクザス (アイルランド) |
With only two notes
the cuckoo says more than the
blackbird ever can
Malcolm Creese (UK)
|
たった二音で
カッコウは
ツグミより多くの歌を
マルコム・クリース (イギリス) |
|