the 2nd : 2000
Haiku in Japanese
Japanese haiku are translated into English by Miyashita Emiko & Lee Gurga.
Judges :
IMatsuuzaki Tetsunosuke, Matsuzawa Akira, Inahata Teiko, Kogure Gohei, Bohjo Toshiatsu, Abe Kanichi, Nagata Ryutaro, Takaha Shugyo, Yamazaki Hisao, Kurahashi Yohson, Tsunemoto Ushio, Yoshino Yoshiko, Kato Koko, Yamazaki Satoshi, Yamada Hiroko
Prize of HIA
to-karazu chikakarazu oku kayariko-
not too far
not too close
I place the mosquito coil
- Kajita Noriko
Prize of HIA
kangaezu ki no suzushisa wo mite orinu
without thinking
I look at the trees'
coolness
- Tomita Toshiko
Prize of HIA
hitogoe ni tadoritsukitaru susukihara
fat last I come
to meet the human voice
the pampas grass field
- Shirane Junko
Haiku in non-Japanese
Judges :
Hoshino Tsunehiko, Takeshita Ryusai
Prize of HIA
broken bridge
a girl on the sandbar
gathering shells.
- Vivitomir Miletic Witata,

Prize of HIA
siesta
by the poplar tree
a dog stirred
- Berry J. Farnest, New Zealand

Prize of HIA
upturned facec
high above the city
a wedge of wild geese
- Davidson, L. A., U.S.A.

Prize of HIA
the high chestnut tree...
a girl holding in her hands
a fallen fledgling
- Dusan Mijalovic Adski, Yugoslavia