the 9th : 2007 the 8th : 2006 the 7th : 2005
the 6th : 2004 the 5th : 2003 the 4th : 2002
the 3rd : 2001 the 2nd : 2000 the 1st : 1999

the 2nd : 2000
Haiku in Japanese
Japanese haiku are translated into English by Miyashita Emiko & Lee Gurga.
Judges :
IMatsuuzaki Tetsunosuke, Matsuzawa Akira, Inahata Teiko, Kogure Gohei, Bohjo Toshiatsu, Abe Kanichi, Nagata Ryutaro, Takaha Shugyo, Yamazaki Hisao, Kurahashi Yohson, Tsunemoto Ushio, Yoshino Yoshiko, Kato Koko, Yamazaki Satoshi, Yamada Hiroko
Prize of HIA
to-karazu chikakarazu oku kayariko-
not too far
not too close
I place the mosquito coil
- Kajita Noriko
Prize of HIA
kangaezu ki no suzushisa wo mite orinu
without thinking
I look at the trees'
coolness
- Tomita Toshiko
Prize of HIA
hitogoe ni tadoritsukitaru susukihara
fat last I come
to meet the human voice
the pampas grass field
- Shirane Junko
Haiku in non-Japanese
Judges :
Hoshino Tsunehiko, Takeshita Ryusai
Prize of HIA
broken bridge
a girl on the sandbar
gathering shells.
- Vivitomir Miletic Witata,

Prize of HIA
siesta
by the poplar tree
a dog stirred
- Berry J. Farnest, New Zealand

Prize of HIA
upturned facec
high above the city
a wedge of wild geese
- Davidson, L. A., U.S.A.

Prize of HIA
the high chestnut tree...
a girl holding in her hands
a fallen fledgling
- Dusan Mijalovic Adski, Yugoslavia