 |


| The Results of the 13th HIA Haiku Contest |

The Award ceremony for the 13th HIA Haiku Contest was held at Ichigaya Arcadia from Sunday November 27th, 2011. The six prizes were presented to the winners
by representatives of the four Japanese haiku organizations and the two companies sponsoring
the prizes. A lecture, "Mirrors of Humanity : Issa's Frogs and Toads", by Dr.David Lanoue and the reception party followed.
The 13th HIA Haiku Contest
Sponsored by Haiku International Association
Supported by Nihon Keizai Shimbun, The Japan Times
| Number of submissions |
|
Japanese haiku:726
Overseas haiku:184
|
| The announcement and comments on the winning haiku
|
|
The announcement and the comments on the Overseas haiku were given by
Kiuchi Toru, a director of HIA |
|
 |
the 13th : 2011

| Haiku in Japanese |
| Translations by Miyashita Emiko & Michael Dylan Welch |
Judges :
Inahata Teiko, Takaha Shugyo,Uda Kiyoko, Arima Akito, Hoshino Tsunehiko, Bôjô Nakako, Kurahashi Yôson, Nagata Ryûtarô, Ôkubo Hakuson, Yamazaki Satoshi ,Tanayama Harô, Anzai Atsushi, Imase Gôichi, Katô Kôko, Ôtaka Mukai, Kashiwabara Min'u
The Haiku International Association Award
手の動きほどに進まぬ踊かな
te no ugoki hodo ni susumanu odori kana |
| Sadako Iino, Fuji-shi |
the Bon Dance line
moving more slowly
than their hands |
人形の黒髪を梳き原爆忌 ningyo no kurokami wo suki genbakuki |
| Shizuko Watanabe, Kamakura-shi |
combing the black hair
of the doll . . .
A-Bomb Day |

The Association of Haiku Poets Award
角笛のをりをりとどく夕花野 tsuno bue no oriori todoku yuuhanano |
| Yasue Ito, Setagaya-ku |
the bugel’s sound at dusk
occasionally reaching
the blooming autumn fields |

The Modern Haiku Association Award
いくさある国の方へと流れ星 ikusa aru kuni no ho eto nagare boshi |
| Nobue Okanishi, Isumi-gun |
curving down
to a country at war
shooting star |

The Association of Japanese Classical Haiku Award
大空の雲入れ替る九月かな ozora no kumori e kawaru kugatsu kana |
| Hisao Yasuhara, Nagoya-shi |
clouds in the vast sky
have changed place
with September |

The Nihon Keizai Shimbun Award
ちちろ鳴くそこの闇だけ膨らんで chichiro naku sokono yami dake fukurande |
| Toshiko Tomita, Setagaya-ku |
where the crickets are
their cries swelling
the darkness |
The Japan Times Award
一病の永し衣を更へにけり ichibyo no nagashi koromo o kaeni keri |
| Mitsuko Ejima, Kurume-shi |
lingering ailment
I change my clothes
for summer |
 |

Judges :
Kiuchi Toru, Kimura Toshio
Prize Winners
Selected by Toru Kiuchi
not yet spring
two swans on the lake
not yet white
Polona Oblak(Slovenia)
in the amber
the sun
from years ago
Grzegorz Sionkowski(Poland)
Selected by Toshio Kimura
Silence of shrine−
shadows of hands in prayer
moving on the walls
Vasile Moldovan(Romania)
deep field
sunflowers facing
the secret
Dietmar Tauchner(Austria)

Selected by Kimura |
curled up
like an old cat−
childhood memories
Daniel Gahnertz(Sweden)
|
summer’s end
again mother asks
if it’s still Tuesday
Stevie Strang(U.S.A.)
|
a frog
the prince in my garden
incognito
Irena Szewczyk(Poland)
|
End of vacation−
deep in the wet sand
Constantin Stroe(Romania) |
|