HIA俳句大会

入選作品紹介

第12回 HIA俳句大会 入選作品

俳句部門

選者

稲畑汀子・宇多喜代子・有馬朗人・星野恒彦
坊城中子・倉橋羊村・永田龍太郎・大久保白村
山崎聰・棚山波朗・安西篤・加藤耕子・大高霧海・柏原眠雨

講評

大久保白村

国際俳句交流協会賞

どの家の子となく集ひ水遊 宝塚市 長谷川 朝子
山の端に星の出揃ふ切子かな 東久留米市 奥田 弘學

俳人協会賞

あたたかや異教徒の墓隣り合ひ 杉並区 境 幹生

現代俳句協会賞

冬雲の一徹形を変へぬまま 川崎市 渡邉 美奈子

日本伝統俳句協会賞

華やげば淋しさの増し絵燈籠 千代田区 吉川 梅子

日本経済新聞社賞

盆の月村重なりて眠りけり 柏市 大隅 徳保

ジャパンタイムズ社賞

秋冷の赤の広場に立ち尽くす 三田市 木下 直子

ハイク部門

選者

木内 徹・木村 聡雄

特選 (Prize Winners)  木内 徹 選(和訳共)

autumn dusk…
I stir my coffee
anticlockwise
Chen-ou Liu (Canada)


秋の夕暮れ…  コーヒーをかき回す  時計と反対回りで
チェン・ウー・リュウ (カナダ)

the winter sun
stretches your shadow
as far as a seagull's call
Kevin O'Donnell (New Zealand)


冬の日が  あなたの影を伸ばす  カモメの呼び声と同じくらい遠くへ
ケヴィン・オドネル (ニュージーランド)

特選 (Prize Winners)  木村 聡雄 選(和訳共)

gondola
emerges from the mist
the end of the canto
Urszula Wielanowska (Poland)


ゴンドラ  霞みより現れて  歌の終り
ウルスラ・ウイラノブスカ (ポーランド)

Leaving behind
a sad lotus in bloom
an alone rower
Florentina Loredana Dalian (Romania)


あとには  悲しげな蓮の花  ひとり漕ぐ
フロレンティナ L・ダリアン (ルーマニア)

入選(Honorable Mentions)  木内 徹 選(和訳共)

the first snowflakes
hold down a bowed back of
the scarecrow
Dubravko Korbus (Croatia)


初雪が  こごんだ背中をさらに押さえつける  カラスの
ドゥブラウコ・コルブス (クロアチア)

outside the asylum
the vertigo
of flowers
Darrell Lindsey (U.S.A.)


収容所施設の外で  眩暈が  花の
ダレル・リンゼイ (アメリカ)

night owl
the forest grows
between calls
Lyle Rumpel (Canada)


夜のフクロウ  森がふくらむ  鳴き声のあいだに
ライル・ランペル (カナダ)

cherry blossoms
the incessant sound
of mother's cough
Roberta Beary (U.S.A.)


桜の花  止めどなく  母が咳き込む
ロバータ・ベアリー (アメリカ)

入選(Honorable Mentions)  木村 聡雄 選(和訳共)

the town clock
chimes three-regretting
my words
M. Fazio (Australia)


町の時計  三時を打てば-悔いる  わが言葉
M・ファチィオ (オーストラリア)

cold marble
on St. John's lips
the unspoken word
Valeria Simonova-Cec (Italy)


ひんやりと大理石  聖ヨハネの唇に  語られないままの言葉
ヴァレリア・シモノヴァチェク (イタリー)

idle morning-
passing magpie
steals my thought
Robert Naczas (Ireland)


けだるい朝  よぎるカササギ  わが想いをかすめ
ロバート・ナクザス (アイルランド)

With only two notes
the cuckoo says more than the
blackbird ever can
Malcolm Creese (UK)


たった二音で  カッコウは  ツグミより多くの歌を
マルコム・クリース (イギリス)